Аниме захватывает американские кинотеатры

image

Warner Bros. Japan — японское дочернее предприятие крупной голливудской киностудии. Помимо проката зарубежных фильмов, компания также выпустила ряд японских хитов, а также успешно развивает глобальные франшизы, основанные на интеллектуальной собственности, такие как «Гарри Поттер», и занимается производством аниме. Каким они видят будущее японского рынка, где падение интереса к зарубежным фильмам становится всё более серьёзным?

image

Бадди Марини (справа) Генеральный директор Warner Bros. Discovery Japan / Президент Discovery Japan. Кунио Ямада (слева) Старший исполнительный директор, вице-президент и руководитель подразделения фильмов Warner Bros. Japan.


Крупная голливудская студия, которая занимается производством японских фильмов уже 22 года

―― Ваша компания не только занимается дистрибуцией голливудских блокбастеров в Японии, но и создает множество хитов в рамках местного производства. Расскажите, пожалуйста, о вашей стратегии и позиционировании в каждом из этих направлений — дистрибуции западного кино и производстве японских фильмов.

ㅤㅤ

Ямада: Следуя политике нашей американской штаб-квартиры, которая заключается в инвестировании не только в дистрибуцию голливудских фильмов, но и в производство местного контента, в 2003 году мы создали отдел по производству японского кино. На нашем пути были и взлеты, и падения, но благодаря непрерывной работе мы смогли выпустить такие кассовые хиты, как «Бродяга Кэнсин» и «Гинтама», и поддерживаем стабильные финансовые показатели на уровне прибыли. В самые продуктивные годы мы выпускаем до 10 японских фильмов. Наша политика — выпускать около 8 картин ежегодно.

ㅤㅤ

Что касается дистрибуции западного кино, то из всего разнообразия жанров, производимых в Северной Америке, мы отбираем так называемые блокбастеры — 5-6 «тентполов» (ключевых проектов, поддерживающих финансовые показатели студии) для мирового проката в год. К ним мы добавляем 5-6 жанровых фильмов, таких как хорроры или саспенсы, и выпускаем их в японский прокат, используя оригинальные методы продвижения, адаптированные под местный рынок. Таким образом, мы стремимся предлагать зрителям максимально разнообразный контент.

ㅤㅤ

―― В прошлом году доля кассовых сборов в Японии распределилась так: 75% у японских фильмов и 25% у западных. Как вы оцениваете эту ситуацию?

ㅤㅤ

Ямада: Для западного кино это был чрезвычайно тяжелый год. Я считаю, что главным фактором стало сокращение числа релизов, вызванное задержками в производстве из-за пандемии COVID-19 и забастовок в Голливуде. Начиная с этого года и в следующем, количество фильмов, включая блокбастеры, значительно возрастет, так что ситуация по сравнению с прошлым годом улучшится.

ㅤㅤ

Тем не менее, в текущей рыночной ситуации наблюдается подавляющее доминирование аниме, которое и является ключевым фактором успеха японского кинематографа в целом. Я считаю, что нам необходимо еще больше сосредоточиться на производстве японского кино, в том числе приобретая права на популярные IP (продукты интеллектуальной собственности), которые будут востребованы на японском рынке.

ㅤㅤ

―― А как в последние годы в вашей компании соотносится выручка от японских и западных фильмов?

ㅤㅤ

Ямада: Это зависит от года, но чаще всего соотношение составляет 6 к 4 или 7 к 3 в пользу японских фильмов. По количеству наименований западных фильмов у нас больше, но наличие мощного хита в тот или иной год сильно влияет на эти цифры. В последние годы масштаб хитов среди японских фильмов стал очень велик. В идеале мы стремимся к соотношению 50 на 50.

ㅤㅤ

―― В этом году вы уже заявили о себе в производстве японского кино, выпустив хит «Клетки за работой», который стал успешным с самого начала года. Какую позицию вы стремитесь занять в японской киноиндустрии?

ㅤㅤ

Ямада: У нас нет абсолютно никакого желания соревноваться с японскими кинокомпаниями за кассовые сборы от отечественных фильмов. Наша задача — приобретать ценные IP, такие как популярные оригинальные произведения, и создавать на их основе качественный контент. А затем заниматься его дистрибуцией и дальнейшим использованием — вторичным и третичным. Мы просто усердно работаем над созданием контента, который понравится зрителям. Только и всего.

ㅤㅤ

―― Используются ли голливудские методы производства при создании вашего локального контента?

ㅤㅤ

Ямада: Мы придерживаемся голливудского стиля, поэтому, я думаю, у нас есть отличия от японских кинокомпаний. Например, мы применяем различные голливудские ноу-хау на японском рынке, включая сбор обратной связи от зрителей и анализ рыночных тенденций, а также тщательную доработку контента на основе полученных данных.


Восстановление доли рынка не за горами: через несколько лет эпоха западного кино вернется

ㅤㅤ

―― В последние годы на японском рынке продолжается ситуация, которую называют «отходом от западного кино»...

ㅤㅤ

Ямада: В 2010-х годах рынок изменился в сторону ситуации «邦高洋低» (хо:ко-ё:тэй) — доминирования японского кино над западным. Пройдя через пандемию, мы пришли к нынешнему положению, когда доля японских фильмов превышает 70%.

ㅤㅤ

Однако в процветании индустрии развлечений существуют циклические смены эпох. Голливудские студии сейчас производят не только крупные франшизы, но и одну за другой создают новые, оригинальные картины, созданные с изобретательностью и учитывающие потребности времени. Я верю, что волна популярности снова вернется к западному кино.

ㅤㅤ

―― И когда же наступит эта эпоха западного кино?

ㅤㅤ

Ямада: Если посмотреть на список релизов на ближайшие 2-3 года, то, хоть я и не могу пока называть конкретные наименования, там собраны чрезвычайно мощные IP, от которых можно ожидать мировых хитов. Среди них есть и проекты, которые очень хорошо знакомы японской аудитории, и у других кинокомпаний ситуация аналогичная.

ㅤㅤ

Поэтому я уверен, что в ближайшие несколько лет доля западного кино будет расти. Эпоха, когда мы вернемся с прошлогодних 25% рыночной доли к 30-40%, уже не за горами.

ㅤㅤ

―― Вы также широко занимаетесь бизнесом в сфере IP. Есть ли области, на которых вы сосредотачиваетесь в первую очередь?

ㅤㅤ

Марини: Мы владеем множеством всемирно известных IP и ведем бизнес в самых разных областях, включая производство и дистрибуцию фильмов, платное телевещание, домашние развлечения, игры, лицензирование контента и стриминг. Помимо продвижения в Японии голливудских фильмов и американских телесериалов, мы также производим и местный контент.

ㅤㅤ

Помимо игровых японских фильмов, мы на данный момент спродюсировали около 90 наименований японских аниме, включая «Невероятные приключения ДжоДжо» и «Повесть о конце света». В рамках нашей стратегии по выводу японского креатива на глобальный уровень, мы сейчас выпускаем 4-5 проектов в год, но в будущем планируем еще больше увеличить объемы производства.

Еще одна наша важная миссия — дальнейшее расширение нашего стримингового сервиса HBO Max (*), который обладает богатой коллекцией популярного контента, включая хиты от HBO, фильмы Warner Bros. и многое другое.


Эпоха великих перемен и трансформаций в индустрии развлечений

―― Расскажите о текущих вызовах, стоящих перед компанией.

ㅤㅤ

Ямада: В кинобизнесе главный вызов — это продвижение контента с эффективным использованием того потока информации, который потребители получают на свои цифровые устройства, такие как смартфоны и планшеты. Необходимо сосредоточиться на создании привлекательного контента, которым можно наслаждаться не только в кинотеатре или по телевизору, но и на этих устройствах.

ㅤㅤ

Марини: Я бы выделил три основных вызова. Индустрия развлечений вступила в эпоху великих преобразований. Во-первых, хотя рост рынка платного телевидения демонстрирует тенденцию к замедлению, его доходы на глобальном уровне все еще находятся на очень высоком уровне, и одна из задач — приложить все усилия для поддержания этой прибыльности. Во-вторых, используя наш 100-летний опыт в качестве ведущей компании в сфере видеопроизводства, мы должны фокусироваться на создании высококачественного креативного продукта и продолжать выпускать в мир выдающиеся произведения. И в-третьих, в стриминговом бизнесе, который наконец-то вышел на окупаемость, нам необходимо продолжать реализовывать глобальный подход, используя наш первоклассный контент в качестве оружия, и ускорять цифровой переход, сохраняя при этом прибыльность.


Переведено с keizaikai

Avatar
Добавлена: ; (обновлена: )
Автор
Если копируете новость, пожалуйста, оставляйте ссылку на источник.
Комментарии
↑ Наверх